В Финляндии «День святого Валентина» считается не днём влюблённых, а «Днём Друга» («Ystävänpäivä»).
День друга.
А если вам хочется спеть эту песню вместе с Тууре, то на странице http://youtu.be/GujqrMYW224, вы можете найти эту песню с параллельным текстом (на финском языке).
Для изучающих финский язык замечу, что в этой песне используется так называемый разговорный язык - puhekieli (что для песен обычно, ведь это тоже своеобразный разговорный жанр).
Sä – sinä (ты)
Mä – minä (я)
Mun – minun (мой)
Sua – sinua (тебя)
Oot – olet (ты есть – 2 лицо глагола olla)
Желаю всем Счастья и хороших Друзей!
Наталья
День друга.
Ystävänpäivä.
В День Друга принято вспоминать своих друзей, а не только возлюбленных, и поздравлять их с этим днём. Впервые в Финляндии этот день праздновали в 1980 году, а в календаре он появился только в 1996, так что для финнов – это новый праздник, но он всем пришёлся по душе. По статистике, это второй по количеству покупаемых открыток праздник (первый, конечно же, Рождество).
Во всех магазинах продают тюльпаны и розы, пироженные и тортики с сердечками. Я прошу вас вспомнить своих друзей, купить маленький тортик и пойти в гости к старым или новым друзьям. Пусть Одиночество не будет вашим единственным другом! Хочу поделиться с вами моей любимой песней, которую исполняет Тууре Килпеляйнен (Tuure Kilpeläinen), которая так и называется «День друга» (Ystävänpäivä). Но, к сожалению, это немного грустная песня, так как его другом является Одиночество (Yksinäisyys). Посмотрите клип и увидите, как финны празднуют День друга: http://youtu.be/r0pehvh4tCE
А чтобы стало немного понятнее, вот слова этой песни:
Во всех магазинах продают тюльпаны и розы, пироженные и тортики с сердечками. Я прошу вас вспомнить своих друзей, купить маленький тортик и пойти в гости к старым или новым друзьям. Пусть Одиночество не будет вашим единственным другом! Хочу поделиться с вами моей любимой песней, которую исполняет Тууре Килпеляйнен (Tuure Kilpeläinen), которая так и называется «День друга» (Ystävänpäivä). Но, к сожалению, это немного грустная песня, так как его другом является Одиночество (Yksinäisyys). Посмотрите клип и увидите, как финны празднуют День друга: http://youtu.be/r0pehvh4tCE
А чтобы стало немного понятнее, вот слова этой песни:
On sunnuntai, sä tulet luokseni | Воскресенье, ты приходишь ко мне. |
Heti aamulla, ehkä jo odotin sua. | Сразу утром, хотя возможно я уже ждал тебя. |
Jaat kanssani lehden ja jäähtyneen kahvin. | Ты делишь со мной газету и остывающий кофе. |
Sä olet mun ystäväni, nimesi on Yksinäisyys. | Ты мой друг, имя твое – Одиночество. |
Sä oot mun, kun valot on sammuneet. | Ты со мной, когда погасли огни. |
Sä oot mun, kun pöytiä siivotaan. | Ты со мной, когда прибирают столы. |
Sä oot mun, se mitä viivan alle jää, | Ты со мной. Ты тот, с кем я остаюсь, |
Kun muut ovat menneet. | когда другие уже ушли. |
Mun juhannusheilani. | Ты моя подруга на Иванов день. |
Sä oot mun. Viimeinen valssini. | Ты со мной. Ты мой последний вальс. |
Sä oot mun. Voin syliisi mä painaa pään. | Ты со мной. В твоих объятиях я могу спрятать голову. |
Voin luottaa ystävään. | Mогу довериться тебе как другу. |
Sä luokseeni jäät. | Ты остаёшься со мной. |
*** | |
Кadulla nuoripari. Vaunuissa nukkuva lapsi. | Hа улице – молодая пара. B коляске – спящий ребёнок. |
Narussa ilmapallo sydämen muotoinen. | Hа верёвочке – воздушный шарик в форме сердца. |
“Hyvää ystävänpäivää!” – huutaa naapurimummo. | «С Днём друга!» – кричит соседcкая старушка. |
Ja sä oot mun ystäväni uskollinen Yksinäisyys. | И ты со мной мой верный друг – Одиночество. |
*** | |
Mun vapauden hintani – sä oot mun. | Цена моей свободы – ты со мной. |
Viimeinen naulani – sä oot mun. | Последний гвоздь – ты со мной. |
Voin syliisi mä painaa pään, | В твоих объятиях я могу спрятать голову, |
Voin luottaa ystävään. | Mогу довериться тебе как другу. |
Sä luokseeni jäät. | Ты остаёшься со мной. |
Ja jokainen päivä on ystävänpäivä. | И каждый день – это «День друга». |
Ja sä oot mun, aina mun ikioma Yksinäisyys. | И ты со мной, всегда со мной моё вечное Одиночество. |
А если вам хочется спеть эту песню вместе с Тууре, то на странице http://youtu.be/GujqrMYW224, вы можете найти эту песню с параллельным текстом (на финском языке).
Для изучающих финский язык замечу, что в этой песне используется так называемый разговорный язык - puhekieli (что для песен обычно, ведь это тоже своеобразный разговорный жанр).
Sä – sinä (ты)
Mä – minä (я)
Mun – minun (мой)
Sua – sinua (тебя)
Oot – olet (ты есть – 2 лицо глагола olla)
Наталья