День Калевалы.
Kalevalan päivä
28 февраля в Финляндии поднимаются государственные флаги в честь Дня «Калевалы» - Дня финской культуры.
«Калевала» — национальный поэтический эпос финнов и карелов, один из известнейших в мире.
Первое издание «Калевалы» увидело свет в 1835 году. Эта книга была результатом почти семилетней деятельности Элиаса Лённрота, совершившего пять фольклорных экспедиций в разные районы Финляндии и Беломорской Карелии. Мечтой Лённрота было создание цельной поэмы, крупномасштабного эпоса, прообразом которой были Илиада и Одиссея Гомера, поэтому «Калевала» состояла не просто из собранных им народных рун и сказаний, а явилась результатом кропотливого поиска, внутренних связей между рунами.
«Калевала» стала ключевым моментом для финноязычной культуры, ведь до 1809 года Финляндия была частью Швеции, и статус финского языка был второстепенным. В школах и университетах употреблялся шведский и латынь. Языком управления, литературы и культуры был шведский язык. Финский был лишь языком народа, и на финском языке практически ничего не издавалось, кроме текстов законов и духовной литературы.
«Калевала» укрепила среди финнов чувство веры в широкие возможности собственного языка и культуры. Она сделала маленький народ известным другим народам Европы. Калевалу стали называть финским национальным эпосом.
Лённрот продолжил собирать народные руны. У него появилось много нового материала. На его основе Лённрот издал вторую, расширенную и переработанную версию Калевалы в 1849 году. С этого времени именно эту Калевалу читают в Финляндии и переводят на другие языки. Так что в этом году исполняется уже 165 лет, как новая «Калевала» удивляет своей самобытностью и неповторимостью.
Читая «Калевалу» уже в самом начале сталкиваешься с необычным представлением сотворения мира. Вот приблизительное содержание небольшого отрывка первой руны, он особенно заворожил меня, и я решила написать свою интерпретацию:
Ильматар (ilma – воздух), дочь воздуха, жила в воздушных просторах. Как-то раз она спустилась вниз, к морю и волны подхватили её. От вод морских дочь воздуха Ильматар забеременела и стала жить в воде. Она целых 700 лет носила плод и не могла разродиться. Стала просить она главного бога неба, громовержца Укко (ukkonen – гром, гроза), помочь ей. И послал он утку. Летела утка и искала, где бы ей свить гнездо, ведь суши ещё не было. Пожалела её Ильматар, высунула своё большое колено из воды и …
207Lentelevi, liitelevi, päähän polven laskeuvi Siihen laativi pesänsä, muni kultaiset munansa: kuusi kultaista munoa, rautamunan seitsemännen. |
Утка покружила, подлетела и спустилась на её колено. Там гнездо свила и золотые яйца снесла: шесть яиц – золотых, а седьмое – железное. |
Alkoi hautoa munia, päätä polven lämmitellä. Hautoi päivän, hautoi toisen, hautoi kohta kolmannenki. Jopa tuosta veen emonen, veen emonen, ilman impi, tuntevi tulistuvaksi, hipiänsä hiiltyväksi; luuli polvensa palavan, kaikki suonensa sulavan. |
Начала Ильматар высиживать яйца, Согревая их теплом своего колена. Сидела день, сидела второй, Сидела уже третий. Даже без их матери, без матери и без помощника, она чувствовала, что становиться горячо, кожа обугливается, она подумала, что её колено горит, а все вены плавятся. |
Vavahutti polveansa, järkytti jäseniänsä: munat vierähti vetehen, meren aaltohon ajaikse; karskahti munat muruiksi, katkieli kappaleiksi. Ei munat mutahan joua, siepalehet veen sekahan. |
Дрогнуло её колено, Пошатнулись её ноги покатились яйца в воду, прямо в волну морскую; разбила волна скорлупу яиц, разломала на мелкие осколки. Не успеть спасти яйца, даже одного удержать. |
Muuttuivat murut hyviksi, kappalehet kaunoisiksi: munasen alainen puoli alaiseksi maaemäksi, munasen yläinen puoli yläiseksi taivahaksi; yläpuoli ruskeaista päivöseksi paistamahan, yläpuoli valkeaista, se kuuksi kumottamahan; mi munassa kirjavaista, ne tähiksi taivahalle, mi munassa mustukaista, nepä ilman pilvilöiksi. |
Начали части яиц превращаться, каждая из них становилась прекрасной: из яйца, из нижней части появилась твердь земная, из яйца, из верхней части появился небосвод; верх желтка стал жарким солнцем, верх белка – ночным светилой; яиц пёстрые осколки звёздами на небе засияли, яиц тёмные осколки в воздухе тучами стали. |
Вот такая удивительная история сотворения мира. К стати, Илматар называют творительницей, потому, что она потом создавала и крутые берега, и глубокие озёра...
Если хотите дальше почитать «Калевалу» в оригинале, зайдите на сайт финского общества писателей в раздел KALEVALA.
Там вы сможете прочитать много интересного о «Калевале».
Наталья